Film- en tv-vertaling

Invoering:

Film- en tv-vertaling, film- en tv-lokalisatie, entertainment, tv-dramavertaling, filmvertaling, tv-dramalokalisatie, filmlokalisatie


Product detail

Productlabels

Trefwoorden in deze branche

Film- en tv-vertaling, film- en tv-lokalisatie, entertainment, tv-dramavertaling, filmvertaling, tv-dramalokalisatie, filmlokalisatie, ondertitelvertaling, nasynchronisatievertaling

Over Chinese oplossingen gesproken

Professioneel team in film, tv en media

TalkingChina Translation heeft voor elke vaste klant een meertalig, professioneel en vast vertaalteam samengesteld.Naast de vertalers, redacteuren en proeflezers die een rijke ervaring hebben in de medische en farmaceutische industrie, beschikken wij ook over technische reviewers.Zij beschikken over kennis, professionele achtergrond en vertaalervaring op dit gebied, en zijn hoofdzakelijk verantwoordelijk voor het corrigeren van de terminologie, het beantwoorden van de professionele en technische problemen die door vertalers worden opgeworpen, en het uitvoeren van technische poortwachters.
Het productieteam van TalkingChina bestaat uit taalprofessionals, technische poortwachters, lokalisatie-ingenieurs, projectmanagers en DTP-medewerkers.Elk lid beschikt over expertise en sectorervaring op de gebieden waarvoor hij/zij verantwoordelijk is.

Vertaling van marktcommunicatie en vertaling van Engels naar vreemde talen door moedertaalvertalers

Bij communicatie op dit gebied zijn vele talen over de hele wereld betrokken.De twee producten van TalkingChina Translation: vertaling van marktcommunicatie en vertaling van Engels naar vreemde talen, uitgevoerd door native vertalers, beantwoorden specifiek aan deze behoefte en pakken perfect de twee belangrijkste pijnpunten van taal- en marketingeffectiviteit aan.

Transparant workflowbeheer

De workflows van TalkingChina Translation zijn aanpasbaar.Het is volledig transparant voor de klant voordat het project start.We implementeren de workflow “Vertaling + Editing + Technische beoordeling (voor technische inhoud) + DTP + Proeflezen” voor de projecten in dit domein, en CAT-tools en projectmanagementtools moeten worden gebruikt.

Klantspecifiek vertaalgeheugen

TalkingChina Translation stelt exclusieve stijlgidsen, terminologie en vertaalgeheugens op voor elke langdurige klant in het domein van de consumptiegoederen.Cloudgebaseerde CAT-tools worden gebruikt om inconsistenties in de terminologie te controleren, zodat teams klantspecifieke corpus delen, wat de efficiëntie en kwaliteitsstabiliteit verbetert.

Cloudgebaseerde CAT

Het vertaalgeheugen wordt gerealiseerd door CAT-tools, die herhaalde corpus gebruiken om de werklast te verminderen en tijd te besparen;het kan de consistentie van vertalingen en terminologie nauwkeurig controleren, vooral in het project van gelijktijdige vertaling en redactie door verschillende vertalers en redacteuren, om de consistentie van de vertaling te garanderen.

ISO-certificering

TalkingChina Translation is een uitstekende vertaaldienstverlener in de branche die de ISO 9001:2008- en ISO 9001:2015-certificering heeft behaald.TalkingChina zal zijn expertise en ervaring bij het bedienen van meer dan 100 Fortune 500-bedrijven in de afgelopen 18 jaar gebruiken om u te helpen taalproblemen effectief op te lossen.

Vertrouwelijkheid

Vertrouwelijkheid is van groot belang op medisch en farmaceutisch gebied.TalkingChina Translation zal met elke klant een “Non-Disclosure Agreement” ondertekenen en strikte vertrouwelijkheidsprocedures en richtlijnen volgen om de veiligheid van alle documenten, gegevens en informatie van de klant te garanderen.

Casestudy van Tangneng-vertaling – film- en televisiemedia

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., voorheen bekend als Wang Ge Miaomei Studio, werd opgericht in 2016. Het houdt zich voornamelijk bezig met originele film- en televisierecensies, en de ondersteunende activiteiten zijn de promotie van film- en televisiedrama's.In slechts één jaar tijd heeft het met succes "Wukong Nao Movie" gepolijst. Verschillende bekende IP's zoals "Diao Chan's Movie" en "Tang Commander's Movie";maakte ook advertenties voor populaire films zoals "Samurai God Order", "Manslaughter" en "Late Night Canteen", en was als bekend mediapersoon aanwezig bij de première van Zhang Yimou's film "One Second".

geval01

Momenteel heeft het bedrijf meer dan 100 accounts en het cumulatieve afspeelvolume van het hele netwerk heeft de 80 miljard overschreden.Het aantal Douyin-fans heeft de 100 miljoen overschreden en het afspeelvolume heeft de 40 miljard overschreden.Big Fish, Toutiao, NetEase, etc.) wonnen prijzen en kwamen op de toplijst terecht.Onder hen is "Meow Girl Talking Movie" naar de top twee van de entertainmentlijst gestegen, en de film van Diao Chan, de film van Wukong en de film van Tang Sling zijn allemaal Douyin-films. Het topaccount in de wijk heeft een totaal afspeelvolume van bijna 6 miljard.

Momenteel biedt Tangneng Translation Service voornamelijk menselijke proefleesdiensten na computervertaling van korte videocommentaarinhoud voor Xinrui Yidong Culture Media, en de taal is Chinees naar Engels.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. werd opgericht in 2005 en genoteerd aan de GEM van Shenzhen Stock Exchange op 26 oktober 2010. Het is uitgegroeid tot het grootste Chineestalige film- en televisiegroepbeursgenoteerde bedrijf in China met als kern film en creatie van televisiecontent.

geval02

In april 2021 werkte Tangneng Translation Co., Ltd. samen met Huace Film and Television, een toonaangevend bedrijf in de film- en televisie-industrie, om daarvoor vertaal- en proefleesdiensten voor documentaire ondertitels te leveren.De betrokken talen zijn onder meer Chinees-Portugees en Chinees-Frans.

Ogilvy's 20-jarige reis door China, van de eerste zwart-wit krantenadvertentie tot moderne werken, Ogilvy Group werd in 1948 opgericht door David Ogilvy en heeft zich nu ontwikkeld tot de grootste communicatiegroep ter wereld. Een daarvan is het bieden van een volledig assortiment communicatiediensten voor vele wereldberoemde merken.

geval03

De activiteiten omvatten reclame, media-investeringsbeheer, één-op-één communicatie, klantrelatiebeheer, digitale communicatie, public relations en public affairs, merkimago en logo, farmaceutische marketing en professionele communicatie, enz. Ogilvy Group heeft veel dochterondernemingen die betrokken zijn bij verschillende vakgebieden: zoals Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (zie "Ogilvy Public Relations International Group" voor details), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion etc. Sinds 2016 werkt ons bedrijf samen met Ogilvy Advertising.Ogilvy PR heeft de meeste behoeften, of het nu gaat om vertalingen (vooral persberichten, briefings).

Wat we doen op dit domein

TalkingChina Translation levert 11 grote vertaalserviceproducten voor de chemische, minerale en energie-industrie, waaronder:

TV-drama/documentaire/speelfilm

Film- en tv-gerelateerd marketingmateriaal

Gerelateerde juridische contracten

Film- en tv-gerelateerde tolkdiensten


  • Vorig:
  • Volgende:

  • Schrijf hier uw bericht en stuur het naar ons