Film- en tv-vertaling, film- en tv-lokalisatie, entertainment, tv-dramavertaling, filmvertaling, tv-dramalokalisatie, filmlokalisatie, ondertitelvertaling, nasynchronisatievertaling
●Professioneel team in Film, TV & Media
TalkingChina Translation heeft voor elke vaste klant een meertalig, professioneel en vast vertaalteam samengesteld. Naast de vertalers, redacteuren en proeflezers met ruime ervaring in de medische en farmaceutische industrie, beschikken we ook over technisch reviewers. Zij beschikken over kennis, professionele achtergrond en vertaalervaring in dit vakgebied en zijn voornamelijk verantwoordelijk voor het corrigeren van terminologie, het beantwoorden van professionele en technische problemen die door vertalers worden aangedragen, en het uitvoeren van de technische controle.
Het productieteam van TalkingChina bestaat uit taalprofessionals, technische poortwachters, lokalisatietechnici, projectmanagers en DTP-medewerkers. Elk lid heeft expertise en branche-ervaring op de gebieden waarvoor hij/zij verantwoordelijk is.
●Vertalingen van marktcommunicatie en vertalingen van Engels naar vreemde talen door moedertaalvertalers
Communicatie in dit domein omvat vele talen over de hele wereld. De twee producten van TalkingChina Translation, vertalingen voor marktcommunicatie en vertalingen van Engels naar vreemde talen, uitgevoerd door native vertalers, spelen specifiek in op deze behoefte en pakken de twee belangrijkste knelpunten van taal- en marketingeffectiviteit perfect aan.
●Transparant workflowbeheer
De workflows van TalkingChina Translation zijn aanpasbaar en volledig transparant voor de klant voordat het project start. We implementeren de workflow "Vertaling + Redactie + Technische review (voor technische inhoud) + DTP + Proeflezen" voor de projecten in dit domein. Hiervoor zijn CAT-tools en projectmanagementtools vereist.
●Klantspecifiek vertaalgeheugen
TalkingChina Translation stelt exclusieve stijlgidsen, terminologie en vertaalgeheugens op voor elke vaste klant in de consumentengoederensector. Cloudgebaseerde CAT-tools worden gebruikt om terminologische inconsistenties te controleren, zodat teams klantspecifieke corpus delen en de efficiëntie en kwaliteitsstabiliteit verbeteren.
●Cloudgebaseerde CAT
Vertaalgeheugen wordt gerealiseerd door CAT-hulpmiddelen die gebruikmaken van herhaalde corpussen om de werklast te verminderen en tijd te besparen. Hiermee kan de consistentie van de vertaling en terminologie nauwkeurig worden geregeld, met name in projecten waarin meerdere vertalers en redacteuren gelijktijdig vertalen en bewerken, om de consistentie van de vertaling te waarborgen.
●ISO-certificering
TalkingChina Translation is een uitstekende vertaaldienstverlener in de branche die ISO 9001:2008 en ISO 9001:2015 gecertificeerd is. TalkingChina zet haar expertise en ervaring, die ze de afgelopen 18 jaar heeft opgedaan bij meer dan 100 Fortune 500-bedrijven, in om u te helpen taalproblemen effectief op te lossen.
●Vertrouwelijkheid
Vertrouwelijkheid is van groot belang in de medische en farmaceutische sector. TalkingChina Translation ondertekent met elke klant een geheimhoudingsverklaring en volgt strikte vertrouwelijkheidsprocedures en -richtlijnen om de veiligheid van alle documenten, gegevens en informatie van de klant te waarborgen.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., voorheen bekend als Wang Ge Miaomei Studio, werd opgericht in 2016. Het bedrijf houdt zich voornamelijk bezig met originele film- en televisierecensies en de promotie van films en televisiedrama's. In slechts één jaar tijd heeft het bedrijf met succes "Wukong Nao Movie" gepolijst. Verschillende bekende IP's zoals "Diao Chan's Movie" en "Tang Commander's Movie" werden er geproduceerd. Ook maakte het reclame voor populaire films zoals "Samurai God Order", "Manslaughter" en "Late Night Canteen". Als bekende mediapersoonlijkheid was het aanwezig bij de première van Zhang Yimou's film "One Second".
Momenteel heeft het bedrijf meer dan 100 accounts en het totale afspeelvolume van het hele netwerk is de 80 miljard overschreden. Het aantal Douyin-fans is de 100 miljoen gepasseerd en het afspeelvolume is de 40 miljard overschreden. Big Fish, Toutiao, NetEase, enz.) wonnen prijzen en kwamen in de toplijst terecht. "Meow Girl Talking Movie" is naar de top twee van de entertainmentlijst gesneld, en de films van Diao Chan, Wukong en Tang Sling behoren allemaal tot de Douyin-films. Het grootste account in het district heeft een totaal afspeelvolume van bijna 6 miljard.
Momenteel verzorgt Tangneng Translation Service voornamelijk menselijke proefleesdiensten na computervertaling van korte videocommentaren voor Xinrui Yidong Culture Media. De taal is van Chinees naar Engels.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. werd opgericht in 2005 en werd op 26 oktober 2010 genoteerd op de GEM van de Shenzhen Stock Exchange. Het is uitgegroeid tot het grootste Chineestalige film- en televisieconcern in China, met als kern het creëren van film- en televisiecontent.
In april 2021 werkte Tangneng Translation Co., Ltd. samen met Huace Film and Television, een toonaangevend bedrijf in de film- en televisie-industrie, om ondertitels voor documentaires te vertalen en proeflezen. De betrokken talen zijn onder andere Chinees-Portugees en Chinees-Frans.
De 20-jarige reis van Ogilvy in China, van de eerste zwart-witte krantenadvertentie tot moderne werken, Ogilvy Group werd in 1948 opgericht door David Ogilvy en is inmiddels uitgegroeid tot de grootste communicatiegroep ter wereld. Een daarvan is het leveren van een volledig scala aan communicatiediensten voor veel wereldberoemde merken.
De activiteiten omvatten reclame, media-investeringsbeheer, één-op-één communicatie, klantrelatiebeheer, digitale communicatie, public relations en public affairs, merkimago en logo, farmaceutische marketing en professionele communicatie, enz. Ogilvy Group heeft vele dochterondernemingen die actief zijn in verschillende sectoren, zoals Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (zie "Ogilvy Public Relations International Group" voor meer informatie), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion, enz. Sinds 2016 werkt ons bedrijf samen met Ogilvy Advertising. Ogilvy PR heeft de meeste behoeften, of het nu gaat om vertalingen (voornamelijk persberichten en briefings).
TalkingChina Translation levert 11 belangrijke vertaaldiensten voor de chemische, minerale en energiesector, waaronder: