Luchtvaart, luchthaven, hotel, catering, transport, spoor, weg, trein, reizen, toerisme, recreatie, transport, vracht, OTA, enz.
●Professioneel team in de luchtvaart-, toerisme- en transportindustrie
TalkingChina-vertaling heeft voor elke langdurige klant een meertalig, professioneel en vast vertaalteam opgericht. Naast de vertalers, editors en proeflezers die een rijke ervaring hebben in de luchtvaart-, toerisme- en transportindustrie, hebben we ook technische recensenten. Ze hebben kennis-, professionele achtergrond- en vertaalervaring in dit domein, die voornamelijk verantwoordelijk zijn voor de correctie van de terminologie, het beantwoorden van de professionele en technische problemen die door vertalers aan de orde zijn gesteld en technische poortwachting doen.
●Vertaling van de marktcommunicatie en Engelstalige vertaling gedaan door native vertalers
Communicatie in dit domein omvat veel talen over de hele wereld. Talkingchina Translation's Two Products: Market Communications Vertaling en Engelstalige vertaling van de Engelstalige taal van native vertalers beantwoorden specifiek op deze behoefte, perfect aanpakken van de twee belangrijkste pijnpunten van taal- en marketingeffectiviteit.
●Transparant workflow management
De workflows van de vertaling van Talkingchina zijn aanpasbaar. Het is volledig transparant voor de klant voordat het project begint. We implementeren de workflow "Vertaling + bewerken + technische beoordeling (voor technische inhoud) + DTP + proeflezen" voor de projecten in dit domein, en CAT Tools en Project Management Tools moeten worden gebruikt.
●Klantspecifiek vertaalgeheugen
TalkingChina-vertaling stelt exclusieve stijlgidsen, terminologie en vertaalgeheugen vast voor elke langdurige klant in het domein van het consumentengoederen. Cloudgebaseerde CAT-tools worden gebruikt om inconsistenties van terminologie te controleren, zodat teams klantspecifiek corpus delen, de efficiëntie en kwaliteitsstabiliteit verbeteren.
●Cloud-gebaseerde kat
Vertaalgeheugen wordt gerealiseerd door CAT -tools, die herhaald corpus gebruiken om de werklast te verminderen en tijd te besparen; Het kan precies de consistentie van vertaling en terminologie beheersen, vooral in het project van gelijktijdige vertaling en bewerking door verschillende vertalers en editors, om de consistentie van vertaling te waarborgen.
●ISO -certificering
TalkingChina -vertaling is een uitstekende vertaalserviceprovider in de industrie die ISO 9001: 2008 en ISO 9001: 2015 -certificering heeft aangenomen. TalkingChina zal zijn expertise en ervaring gebruiken om de afgelopen 18 jaar meer dan 100 Fortune 500 -bedrijven te bedienen om u te helpen taalproblemen effectief op te lossen.
China International Airlines, afgekort als Air China, is de enige nationale vlagdragend koerier in China en lid van de Star Alliance. Het is een toonaangevend bedrijf in de Chinese luchtvaartindustrie in Air Passagier and Freight Transportation Services, evenals gerelateerde diensten. Vanaf 30 juni 2018 exploiteert Air China 109 internationale routes naar 42 landen (regio's), die zijn diensten verder heeft uitgebreid naar 1.317 bestemmingen in 193 landen. Talkingchina won het bieding in juli 2018 en werd officieel de vertaalaanbieder van Air China vanaf oktober 2018. In de komende twee jaar hebben we Air China vertaaldiensten voorzien tussen Chinees, Engels, Japans, Duits, Frans, Russisch, Westers, Koreaans, Italiaans, Portugese, traditionele Chinezen enzovoort. Tegelijkertijd omvat ons bedrijf ook meertalige proeflezingen, HTML-productie, creatieve vertaling van advertentielogans, app-testen en andere velden. Tegen het einde van november 2018 hadden de vertaaltaken die door Air China to Talkchina zijn toevertrouwd, 500.000 woorden overschreden, waarbij het dagelijkse werk geleidelijk op het goede spoor kwam. We hopen dat we in de komende twee jaar een nauwere samenwerking met Air China kunnen bereiken om de beste kant van Chinese ondernemingen aan de hele wereld te tonen. "Met gelijkgestemde metgezellen kent de reis geen grenzen."!
Wanda Group is een industrieel conglomeraat dat zich bezighoudt met handel, cultuur, internet en financiën. In 2017 stond Wanda Group nummer 380 onder Fortune Global 500 -bedrijven. Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute is de Core Technology Research and Development Department of Wanda Cultural Industry Group.
Aangezien de installatie- en onderhoudshandleiding van Large Rides een directe invloed heeft op de soepele opening van pretparken en de veiligheid van bezoekers, heeft de Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute vanaf het begin in 2016 zorgvuldig leveranciers geselecteerd. Door de strikte screening door de inkoopafdeling zijn de shortlist -taaldienstbedrijven allemaal onder de beste binnenlandse spelers in deze sector. TalkingChina is dus met succes een langdurige coöperatieve taalaanbieder geworden door de aankoop van Wanda Group.
Sinds 2016 heeft Talkingchina vertaaldiensten verleend voor alle grootschalige buitenritten van Wanda-themaparken in Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin en Qingdao. TalkingChina is het enige vertaalbedrijf dat bij alle projecten betrokken is. Vertaling van apparatuurspecificaties vereist het tweetalige bedieningsformaat. En een groot aantal apparatuurfoto's en onderdelen moeten nauwkeurig worden vertaald, wat een geweldige test is voor zowel projectbeheer van vertaling als technische ondersteuning van typen. Onder hen had het project van het Hefei Wanda -themapark een strak schema, dat wil zeggen om 600.000 woorden van Chinees in het Engels in 10 dagen te vertalen. En de projectafdeling en de technische afdeling waren erin geslaagd om overuren te werken om zowel de tijdigheid als de kwaliteit te waarborgen.
Sinds 2006 biedt Talkingchina de vertaling van persbericht voor de Public Relations -afdeling van Disney China. Eind 2006 ondernam het al het scriptvertaalwerk van het muzikale spel "The Lion King" en ondertitels, enz. Van het noemen van elk personage in het stuk in het Chinees, tot elke regel van het script, Talkingchina heeft grote inspanningen geleverd bij het verfijnen van de bewoordingen. Efficiëntie en taalstijl zijn de belangrijkste punten van de vertaaltaken die door Disney worden benadrukt.
In 2011 werd Talkingchina door Walt Disney (Guangzhou) geselecteerd als de langdurige leverancier van vertaal. Tot nu toe heeft Talkingchina in totaal een vertaaldienst van 5 miljoen woorden voor Disney verleend. In termen van interpretatie biedt Talkingchina voornamelijk Engelse en Japanse tolkendiensten. Tijdens de bouw van Shanghai Disney Resort verstrekte Talkingchina on-site interpreter verzendingsdiensten en ontving de beoordeling van de klant.
TalkingChina -vertaling biedt 11 belangrijke translatiedienstproducten voor chemische, minerale en energie -industrie, waaronder: