Luchtvaart, toerisme en transport

Invoering:

In het tijdperk van globalisering zijn toeristen gewend om vliegtickets, reisroutes en hotels online te boeken. Deze verandering in gewoontes brengt nieuwe uitdagingen en kansen met zich mee voor de wereldwijde toerisme-industrie.


Productdetails

Productlabels

Trefwoorden in deze branche

Luchtvaart, luchthaven, hotel, catering, transport, spoor, weg, trein, reizen, toerisme, recreatie, vervoer, vracht, OTA, enz.

Oplossingen van TalkingChina

Professioneel team met expertise in de luchtvaart-, toerisme- en transportsector.

TalkingChina Translation heeft voor elke langdurige klant een meertalig, professioneel en vast vertaalteam samengesteld. Naast vertalers, redacteurs en proeflezers met ruime ervaring in de luchtvaart-, toerisme- en transportsector, beschikken we ook over technische revisoren. Zij hebben de kennis, professionele achtergrond en vertaalervaring in dit vakgebied en zijn voornamelijk verantwoordelijk voor het corrigeren van terminologie, het beantwoorden van professionele en technische vragen van vertalers en het uitvoeren van technische controle.

Marketingcommunicatievertalingen en Engels-naar-vreemde-talenvertalingen uitgevoerd door moedertaalsprekers.

Communicatie in dit domein omvat vele talen over de hele wereld. De twee producten van TalkingChina Translation – marketingcommunicatievertalingen en Engels-naar-vreemde-talenvertalingen, uitgevoerd door moedertaalsprekers – spelen specifiek in op deze behoefte en pakken de twee belangrijkste knelpunten – taal en marketingeffectiviteit – perfect aan.

Transparant workflowbeheer

De workflows van TalkingChina Translation zijn aanpasbaar. De klant is volledig op de hoogte van het verloop van het project voordat het van start gaat. Voor projecten in dit domein hanteren we de workflow "Vertaling + Redigeren + Technische controle (voor technische inhoud) + DTP + Proeflezen". Hierbij moeten CAT-tools en projectmanagementtools worden gebruikt.

Klantspecifiek vertaalgeheugen

TalkingChina Translation stelt exclusieve stijlgidsen, terminologie en vertaalgeheugens op voor elke langdurige klant in de consumentengoederensector. Cloudgebaseerde CAT-tools worden gebruikt om inconsistenties in terminologie te controleren, zodat teams een klantspecifiek corpus delen en de efficiëntie en kwaliteitsstabiliteit worden verbeterd.

Cloudgebaseerde CAT

Vertaalgeheugen wordt gerealiseerd door CAT-tools, die gebruikmaken van herhaalde corpora om de werkdruk te verlagen en tijd te besparen; het kan de consistentie van vertaling en terminologie nauwkeurig controleren, met name in projecten voor simultaan vertalen en redigeren door verschillende vertalers en redacteuren, om de consistentie van de vertaling te waarborgen.

ISO-certificering

TalkingChina Translation is een uitstekende aanbieder van vertaaldiensten in de branche en is ISO 9001:2008 en ISO 9001:2015 gecertificeerd. TalkingChina zet haar expertise en ervaring, opgedaan in de afgelopen 18 jaar bij meer dan 100 Fortune 500-bedrijven, in om u te helpen bij het effectief oplossen van taalproblemen.

Geval

China International Airlines, afgekort Air China, is de enige nationale luchtvaartmaatschappij van China en lid van de Star Alliance. Het is een toonaangevende speler in de Chinese luchtvaartindustrie op het gebied van passagiers- en vrachtvervoer, en aanverwante diensten. Per 30 juni 2018 exploiteerde Air China 109 internationale routes naar 42 landen (regio's), waarmee het zijn diensten verder heeft uitgebreid naar 1.317 bestemmingen in 193 landen. TalkingChina won de aanbesteding in juli 2018 en werd officieel de vertaalpartner van Air China vanaf oktober 2018. In de daaropvolgende twee jaar hebben we Air China vertaaldiensten geleverd tussen Chinees, Engels, Japans, Duits, Frans, Russisch, Westers, Koreaans, Italiaans, Portugees, traditioneel Chinees en meer. Tegelijkertijd omvat onze dienstverlening ook meertalig proeflezen, HTML-productie, creatieve vertaling van reclameslogans, app-testen en andere gebieden. Eind november 2018 had TalkingChina meer dan 500.000 woorden vertaald in opdracht van Air China, en de dagelijkse werkzaamheden kwamen steeds beter op gang. We hopen de komende twee jaar een nauwere samenwerking met Air China te kunnen aangaan om de beste kant van Chinese bedrijven aan de hele wereld te laten zien. "Met gelijkgestemde partners kent de reis geen grenzen!"

China International Airlines

Wanda Group is een industrieel conglomeraat actief in handel, cultuur, internet en financiën. In 2017 stond Wanda Group op nummer 380 in de Fortune Global 500-lijst. Het Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute is de kernafdeling voor technologisch onderzoek en ontwikkeling van Wanda Cultural Industry Group.

Omdat de installatie- en onderhoudshandleiding van grote attracties een directe invloed heeft op de vlotte opening van pretparken en de veiligheid van bezoekers, heeft het Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute vanaf het begin in 2016 zorgvuldig leveranciers geselecteerd. Door een strenge screening door de inkoopafdeling zijn de geselecteerde taaldienstverleners allemaal toonaangevende binnenlandse spelers in deze sector. TalkingChina is zo via de overname door de Wanda Group een succesvolle, langdurige samenwerkingspartner voor taaldiensten geworden.

Sinds 2016 verzorgt TalkingChina de vertalingen voor alle grote attracties in de openluchtparken van Wanda in Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin en Qingdao. TalkingChina is het enige vertaalbureau dat bij al deze projecten betrokken is. De vertaling van de specificaties van de apparatuur vereist een tweetalig controleformaat. Daarnaast moeten een groot aantal afbeeldingen en onderdelen van de apparatuur nauwkeurig vertaald worden, wat een flinke uitdaging vormt voor zowel het projectmanagement van de vertaling als de technische ondersteuning van de opmaak. Het project voor het Wanda-themapark in Hefei had een strakke planning: 600.000 woorden van Chinees naar Engels vertalen in 10 dagen. De projectafdeling en de technische afdeling hebben daarom overuren gemaakt om zowel de deadlines als de kwaliteit te garanderen.

 

Wanda

Sinds 2006 verzorgt TalkingChina de vertaling van persberichten voor de PR-afdeling van Disney China. Eind 2006 nam het bedrijf de volledige scriptvertaling van de musical "The Lion King" op zich, inclusief ondertiteling, etc. Van de Chinese namen van de personages tot elke regel van het script, TalkingChina heeft zich enorm ingespannen om de formulering te verfijnen. Efficiëntie en taalgebruik zijn de belangrijkste aspecten die Disney benadrukt bij de vertaalopdrachten.

In 2011 werd TalkingChina door Walt Disney (Guangzhou) geselecteerd als vaste vertaalpartner. Tot nu toe heeft TalkingChina in totaal 5 miljoen woorden voor Disney vertaald. Op het gebied van tolken biedt TalkingChina voornamelijk tolkdiensten aan in het Engels en Japans. Tijdens de bouw van Shanghai Disney Resort verzorgde TalkingChina de inzet van tolken op locatie en ontving hiervoor lof van de klant.

 

Walt Disney

Wat we doen op dit gebied

TalkingChina Translation biedt 11 belangrijke vertaaldiensten aan voor de chemische, mijnbouw- en energiesector, waaronder:

Marcom Vertaling & Transcreatie

Website-/app-lokalisatie

IT- en softwareprogramma's

Online boekingssysteem

Klantcommunicatie

Reisarrangement

Toeristische routes

Audiotour

Toeristische gids

Reisgids voor bestemmingen

Museuminstructies en -gidsen

Kaarten en routebeschrijvingen

Openbare borden

Toerismeovereenkomsten

Huurcontract

Trainingsmateriaal

Accommodatiecontract

Reisverzekering

Opmerkingen en feedback van klanten

Reisberichten en reisnieuwsbrieven

Restaurantmenu

Introductie van de bezienswaardigheden/aandachtsborden

Diverse soorten tolkdiensten

Multimedia lokalisatie

Vertaler ter plaatse inschakelen

Desktop publishing


  • Vorig:
  • Volgende:

  • Schrijf hier je bericht en stuur het naar ons.