Multimedia-lokalisatie

Invoering:

 

Wij vertalen in verschillende stijlen, passend bij uiteenlopende toepassingsscenario's, in het Chinees, Engels, Japans, Spaans, Frans, Portugees, Indonesisch, Arabisch, Vietnamees en vele andere talen.


Productdetails

Productlabels

Multimedia-lokalisatie

Multimedia-lokalisatie

service_cricleÉén-stop vertaaldiensten voor film-/tv-productie
Doelgroep: films en televisiedrama's/korte bedrijfsintroductiefilms/interviews/cursusmateriaal/online leren/videolokalisatie/audioboeken/e-books/animaties/anime/commerciële advertenties/digitale marketing, enz.

Multimediamateriaal:

ico_rightVideo's en animatie

ico_rightWebsite

ico_rightE-learningmodule

ico_rightAudiobestand

ico_rightTv-programma's / films

ico_rightdvd's

ico_rightLuisterboeken

ico_rightBedrijfsvideoclips

Servicedetails

Transcriptie
Wij zetten de door onze klanten aangeleverde audio- en videobestanden om in tekst.

Ondertitels
Wij maken .srt/.ass ondertitelbestanden voor video's

Tijdlijn bewerken
Professionele ingenieurs maken nauwkeurige tijdlijnen op basis van audio- en videobestanden

Nasynchronisatie (in meerdere talen)
Professionele nasynchronisatieartiesten met verschillende stemmen en die verschillende talen spreken, zijn beschikbaar om aan uw behoeften te voldoen

Vertaling
Wij vertalen in verschillende stijlen om te voldoen aan uiteenlopende toepassingsscenario's, waaronder Chinees, Engels, Japans, Spaans, Frans, Portugees, Indonesisch, Arabisch, Vietnamees en vele andere talen.

gevallen
Bilibili.com (animatie, toneelvoorstelling), Huace (documentaire), NetEase (tv-drama), BASF, LV en Haas (campagne), onder andere

Sommige klanten

Federale Signaal Corporation

China Entry-Exit Inspection and Quarantine Association

True North Productions

ADK

Landbouwbank van China

Accenture

Evonik

Lanxess

AsahiKASEI

Siegwerk

Internationaal Filmfestival van Shanghai

Ford Motor Company

Servicedetails1

  • Vorig:
  • Volgende:

  • Schrijf hier uw bericht en stuur het naar ons