Vertaling, transcreatie of copywriting van marketingcommunicatiekopieën, slogans, bedrijfs- of merknamen etc. 20 jaar succesvolle ervaring in het bedienen van meer dan 100 MarCom.afdelingen van bedrijven in diverse sectoren.
Wij garanderen de nauwkeurigheid, professionaliteit en consistentie van onze vertalingen via het standaard TEP- of TQ-proces, evenals CAT.
Vertaling van het Engels in andere vreemde talen door gekwalificeerde moedertaalvertalers, waardoor Chinese bedrijven mondiaal kunnen opereren.
Simultaantolken, consecutief tolken op conferenties, tolken bij zakelijke bijeenkomsten, verbindingstolken, verhuur van SI-apparatuur, enz. Jaarlijks 1000 Plus tolksessies.
Naast de vertaling is het ook belangrijk hoe het eruit ziet
Holistische diensten op het gebied van gegevensinvoer, vertaling, zetwerk en tekenen, ontwerp en drukwerk.
Meer dan 10.000 pagina's zetwerk per maand.
Vaardigheid in 20 en meer zetsoftware.
We vertalen in verschillende stijlen om te voldoen aan diverse toepassingsscenario's, waaronder Chinees, Engels, Japans, Spaans, Frans, Portugees, Indonesisch, Arabisch, Vietnamees en vele andere talen.
Gemakkelijke en tijdige toegang tot vertaaltalent met betere vertrouwelijkheid en lagere arbeidskosten.Wij zorgen voor de selectie van vertalers, het regelen van interviews, het bepalen van het salaris, het afsluiten van verzekeringen, het ondertekenen van contracten, het betalen van een vergoeding en andere details.
De inhoud van websitelokalisatie gaat veel verder dan vertaling.Het is een complex proces dat projectmanagement, vertaling en proeflezen, kwaliteitsborging, online testen, tijdige updates en het hergebruik van eerdere inhoud omvat.In dit proces is het noodzakelijk om de bestaande website aan te passen aan de culturele gewoonten van de doelgroep en deze gemakkelijk toegankelijk en gebruiksvriendelijk te maken voor de doelgroep.