Website/software -lokalisatie
Een volledige procedure voor lokalisatie van vertaalkracht
De inhoud die betrokken is bij de lokalisatie van de website gaat veel verder dan vertaling. Het is een complex proces dat projectmanagement, vertaling en proeflezen, kwaliteitsborging, online testen, tijdige updates en het hergebruik van eerdere inhoud omvat. In dit proces is het noodzakelijk om de bestaande website aan te passen om te voldoen aan de culturele gewoonten van de doelgroep en het voor de doelgroep gemakkelijk te maken om toegang te krijgen tot en te gebruiken.
Website Localization Services and Procedure
Website -evaluatie
URL -configuratieplanning
Serververhuur; Registratie bij lokale zoekmachines
Vertaling en lokalisatie
Website -update
SEM en SEO; meertalig lokalisatie van zoekwoorden
Software -lokalisatiediensten (inclusief apps en games)
●TalkingChina Translation's Software Localization Services (inclusief apps):
Software -vertaling en lokalisatie zijn noodzakelijke stappen om softwareproducten naar de wereldmarkt te pushen. Bij het vertalen van software online help, gebruikershandleidingen, gebruikersinterface, enz. In de doeltaal, zorg ervoor dat de weergave van datum, valuta, tijd, UI -interface, enz. Voldoet aan de leesgewoonten van de doelgroep, met behoud van softwarefunctionaliteit.
① Software vertaling (vertaling van gebruikersinterface, helpdocumenten/handleidingen/handleidingen, afbeeldingen, verpakkingen, marktmateriaal, enz.)
② Software Engineering (compilatie, interface/menu/dialoogvensteraanpassing)
③ Layout (aanpassing, verfraaiing en lokalisatie van afbeeldingen en tekst)
④ Software -testen (software -functionele testen, interfacetests en aanpassing, testen van applicatieomgeving)
●App Store optimalisatie
Handig voor nieuwe gebruikers in de doelmarkt om uw app te vinden, gelokaliseerde softwareproductinformatie in de App Store omvat:
Toepassingsbeschrijving:De belangrijkste leidende informatie, de taalkwaliteit van de informatie is cruciaal;
Lokalisering van trefwoord:Niet alleen sms -vertaling, maar ook onderzoek naar gebruik van het zoeken naar gebruikers en zoekgewoonten voor verschillende doelmarkten;
Lokalisatie van multimedia:Bezoekers zien screenshots, marketingafbeeldingen en video's tijdens het browsen op uw app -lijst. Lokaal deze leidende inhoud om doelklanten te promoten om te downloaden;
Globale release en updates:Gefragmenteerde informatie -updates, meertaligheid en korte cycli.
●TalkingChina Translate's Game Localization Service
Game -lokalisatie moet doelmarktspelers een interface bieden die consistent is met de originele inhoud en een loyaal gevoel en ervaring bieden. We bieden een geïntegreerde service die vertaling, lokalisatie en multimedia -verwerking combineert. Onze vertalers zijn spelliefhebbers die hun behoeften begrijpen en bedreven zijn in de professionele terminologie van het spel. Onze game -lokalisatiediensten zijn onder meer:
Speltekst, gebruikersinterface, gebruikershandleiding, nasynchronisatie, promotiemateriaal, juridische documenten en website -lokalisatie.