Walt Disney

Sinds 2006 verzorgt TalkingChina de vertaling van persberichten voor de PR-afdeling van Disney China. Eind 2006 nam het bedrijf de volledige scriptvertaling van de musical "The Lion King" op zich, inclusief ondertiteling, etc. Van de Chinese namen van de personages tot elke regel van het script, TalkingChina heeft zich enorm ingespannen om de formulering te verfijnen. Efficiëntie en taalgebruik zijn de belangrijkste aspecten die Disney benadrukt bij de vertaalopdrachten.

In 2011 werd TalkingChina door Walt Disney (Guangzhou) geselecteerd als vaste vertaalpartner. Tot nu toe heeft TalkingChina in totaal 5 miljoen woorden voor Disney vertaald. Op het gebied van tolken biedt TalkingChina voornamelijk tolkdiensten aan in het Engels en Japans. Tijdens de bouw van Shanghai Disney Resort verzorgde TalkingChina de inzet van tolken op locatie en ontving hiervoor lof van de klant.


Geplaatst op: 9 mei 2026