Nieuws
-
Hoe beïnvloeden veelvoorkomende culturele verschillen in Japanse gamevertalingen de ervaring van spelers?
De volgende content is vertaald vanuit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. In de moderne samenleving zijn games een cultureel fenomeen geworden. Met de internationalisering van Japanse games heeft de kwaliteit van hun vertalingen een aanzienlijke impact gehad op de ervaring van de speler.Lees verder -
TalkingChina neemt deel aan het GoGlobal Forum van 100 in 2024
De volgende content is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Op 18 en 19 december vond het EqualOcean 2024 GoGlobal Forum of 100 (GGF2024) plaats in Shanghai. Mevrouw Su Yang, algemeen directeur van TalkingChina, was uitgenodigd om aanwezig te zijn, met als doel...Lees verder -
TalkingChina levert vertaaldiensten voor Sibos 2024
De volgende inhoud is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. De Sibos 2024-conferentie vindt plaats van 21 tot en met 24 oktober in het National Convention Center. Het is de eerste keer in China en China zelf, sinds 15 jaar...Lees verder -
Wat zijn het belang en de uitdagingen van simultaan tolken en vertalen bij internationale conferenties?
De volgende content is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Simultaan tolken, of kortweg simultaan tolken, is een vorm van tolken die veel wordt gebruikt op internationale conferenties. Bij deze vorm vertaalt de tolk terwijl de spreker...Lees verder -
Wat zijn de nauwkeurigheid en toepassingsscenario's van Koreaanse spraakvertaling?
De volgende content is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Met de ontwikkeling van de cultuur is taalcommunicatie steeds belangrijker geworden. Koreaans, als belangrijke Oost-Aziatische taal, speelt een steeds belangrijkere rol in de internationale communicatie.Lees verder -
TalkingChina verzorgt vertaaldiensten voor het 10e Internationale Symposium over Sun Tzu's kunst van de oorlog
De volgende content is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Op 5 en 6 december vond in Beijing het 10e Internationale Symposium over Sun Tzu's kunst van het oorlogvoeren plaats, en TalkingChina leverde uitgebreide taaldiensten voor deze e...Lees verder -
TalkingChina levert tolk- en apparatuurdiensten voor LUXE PACK Shanghai
De volgende content is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. De afgelopen jaren is de Chinese markt voor luxegoederen enorm gegroeid en alle grote luxegoederenindustrieën beschouwen verpakkingen als een cruciaal productelement. TalkingC...Lees verder -
TalkingChina levert vertaaldiensten voor XISCO
De volgende inhoud is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Xinyu Iron and Steel Group Co., Ltd. is een grote staatsstaal joint venture met een productiecapaciteit van miljoenen tonnen en een belangrijke industriële onderneming in de provincie Jiangxi. In juni van dit jaar...Lees verder -
Wat zijn de meest voorkomende misvattingen over Vietnamees-Chinese vertalingen?
De volgende content is vertaald vanuit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Bij het vertalen van Vietnamees en Chinees ontstaan vaak misverstanden die niet alleen de nauwkeurigheid van de vertaling beïnvloeden, maar ook kunnen leiden tot misverstanden of fouten.Lees verder -
Hoe leer je de vaardigheden en methoden om Birmees uit het Chinees te vertalen?
De volgende inhoud is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Chinees leren is een uitdagend en plezierig proces voor Myanmarese studenten. Als taal met een lange geschiedenis en rijke cultuur zijn er verschillende methoden en technieken om Chinees te leren. Dit...Lees verder -
Hoe kunnen we de kwaliteit en nauwkeurigheid van Engelse vertalingen in Singapore verbeteren?
De volgende content is vertaald vanuit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. In de steeds globalere wereld van vandaag is interculturele communicatie bijzonder belangrijk geworden. Singapore, als multicultureel land, heeft nauwe banden met verschillende delen van de wereld.Lees verder -
Hoe kun je de unieke uitdrukkingen van Singaporees Engels begrijpen en toepassen?
De volgende content is vertaald uit een Chinese bron door middel van machinevertaling zonder nabewerking. Singaporees Engels, ook wel 'Singlish' genoemd, is een unieke variant van het Engels in Singapore. Deze vorm van Engels combineert meerdere dialecten, talen en culturele kenmerken, voor...Lees verder